2012年5月6日日曜日

東京六大学混声合唱連盟第54回定期演奏会を聴いて

昨日の午後は、上野の東京文化会館大ホールで東京六大学混声合唱連盟第54回定期演奏会。今回は法政大学アカデミー合唱団は冒頭のエール交歓のみの出演。この2月に演奏旅行の下見に現地入りしていた団員が不慮の事故で亡くなったため、活動を自粛中とのこと。

青山学院大学グリーンハーモニー合唱団はひところステージに乗るメンバーが十数名まで落ち込んだが、このところ持ち直してきた模様。現代イギリスの作曲家・Bob Chilcottのアカペラ作品から4曲。ブリテン以来の中庸な聴き心地の良い作風だが、音程がいまひとつ不安定なのが惜しい。

うちの現役(早稲田大学混声合唱団)は信長貴富編曲「アニソン・オールディーズ」より3曲。大野雄二「ルパン三世のテーマ」は、スキャットの裏拍の打ち方で切れ味がぱっとしないのはいかにもうちの不得手が出てしまっている。羽田健太郎「宝島」で急に水を得た魚みたいに音量が元気になるのにはニヤリとさせられた。「ルパン三世」もそうだが、本物の放送を同時代に観て馴染んでいると、「鉄腕アトム」で前奏や間奏が全く別のものに付け替えられているのはどうも頂けない。とはいえ、平易なメロディーを選んでいながら、かなり手の込んだ編曲を披露するのは技術的なアピールとしてよく考えていて評価したい。

東京大学柏葉会合唱団は鈴木輝明「もうひとつのかお」。早混もしばらく前に定期演奏会で取り上げた曲だが、同時代の作曲家で耳の肥えた合唱ファンをうならせるのにかけては、相変わらず柏葉はことのほかうまいとほめたくなる。人数も六団体のうちではダントツで、いい活動をしていると人材に恵まれる幸福な例だろう。

慶應義塾大学混声合唱団楽友会は武満徹「うた」より3曲を指揮された栗山文昭先生ご自身の編曲による演奏。いずれも寺嶋陸也によるピアノ伴奏付き。「死んだ男の残したものは」は林光と作曲者自身によるアレンジが知られているが、栗山版はラヴェル「夜のガスパール~絞首台」を思わせるピアノの上に女声、男声とモノフォニックに歌い込むスタイルに斬新さを感じた。「昨日のしみ」「めぐり逢い」も好演。ただ、気になったのは技術的に磨き上げた副作用なのか、人数の落ち込みがハンパではなく、青山学院と同じ規模になっているのは心配。

明治大学混声合唱団は、長年音楽監督で明混トーンを築き上げ一昨年亡くなられた高田作造先生の編曲によるカンツォーネ4曲。(言っては悪いが)イタリア・オペラの群衆の合唱ばかり20年近くも聴かされてうんざりしていたので、すごく新鮮で面白かった。ピアノにマンドリン4本の伴奏は、雰囲気があって良いのだけど、fffで合唱とピアノにかき消されてしまうのは頂けない。マンドリンとギター数名のアンサンブルの方が音が溶け込むのではないか。

合同演奏は、岩本達明の指揮によりムソルグスキー「展覧会の絵」の伊藤康英による編曲。「混声合唱とピアノ連弾のための交響的カンタータ」とタイトルにあるが、もともとは吹奏楽・サクソフォーン4重奏・ピアノ2台8手という器楽中心の大規模な編成に合唱が随所に加わる形の作品で、これを相変わらずの不見識により、ピアノ1台の4手連弾によるヴォーカル・スコアで演奏してしまった。ヴォーカル・スコアの伴奏は練習のときに便宜的に使うものであって、これ自体が聴衆に披露するに値するかどうかは甚だ疑問だ。おまけに、合唱が出てくるところだけ取り出して、あとは割愛したり、曲を縮めたりするつまみ食いでは、一貫性に欠ける。要するに「第九交響曲」で合唱の出てくるところだけ編集してピアノの伴奏で歌っているようなもので、興趣のないことおびただしい。ヴォカリーズではなくて、シラー、ゲーテその他の詩をもってきていて、第2プロムナードの大らかなメロディーに杜甫の詩をあてて中国語で歌わせたのは秀逸のアイデア。惜しむらくは、終曲「キエフの大門」をシラーの「歓喜に寄す」(第九交響曲に用いられたあれ)をドイツ語で歌ったのだが、ロシア音楽の味わいを活かすなら子音の濁り方に独特の力強さがあるロシア語でやったらアレンジの価値もさらに高まっただろう。技術的にかなりしっかりまとめていたのは評価したいが、いかんせん編成が悪い。器楽曲の1パートとして合唱が参加しているに過ぎない作品を、器楽の部分を貧弱にしたからといって合唱が引き立つわけではない。主旋律が聞こえずに「伴奏」のコーラスばかり目立つ箇所が方々に見られて、何を聴かせるつもりなのか。毎度縁故客相手に自分たちが歌うことが第一で標準的な音楽ファンの目線を軽視するから、こんな最悪な企画を考えつくのだろう。各団体ともけっこう技術的に良い演奏しているから、なおさら情けなくなった。「船頭多くして…」の体質が治らないなら、いっそのこと合同演奏をやめた方がいいのではないか。

2012年4月26日木曜日

校歌・学生歌の始まりは「替え歌」だった

2012年4月21日の朝日新聞朝刊の土曜版「be」に掲載の「うたの旅人」は、瀬戸口藤吉「軍艦マーチ」を取り上げ​ている。記事の前半は、1908年(明治41年・「都の西北」の​翌年)に東北の名門・盛岡第一高等学校(当時は盛岡中学)が校歌​のメロディーに「軍艦マーチ」を用いた経緯について詳しくまとめて​いるのだが、「何でまた校歌を軍歌の替え歌などに?」という背景​に関して《…当時はすべてにおおらか、そのまま校歌になった。》​との解説。これは誤報とまでは言わないが、かなり調べが足らないし、説明として不十分である。

 スペースの都合ではしょってしまったのかもしれないが、明治時代​の「校歌(カレツヂ・ソング)」は、新たに独自の作曲をするもの​ではなく、身近に歌われ聞き慣れた俗謡・童謡・軍歌・唱歌、さら​には先行する学校の校歌ないし学生歌の節回しを借用して、それぞ​れの校風を読み込んだ歌詞を乗せる「替え歌」がごく普通だったと​いう学問上の常識を、どうやら朝日の記者は調べ漏らしたのではな​かろうか。

 学童への音楽教育が未発達で、カラオケどころかラヂオ放送や蓄音​機さえ普及・存在しなかった明治以前の一般人(欧米も同じ)は、​芸人や音楽家といった特殊な技能を身に付けた場合を除いて、ドレ​ミファ…を正確に歌えなかったと言われている。わざわざ新しい曲​を用意しても、練習が面倒だし、普及させるのが難しいから、出来​合いの曲を流用するのが一番確実だったのだ(その点、米国の学生​歌を参考にしたとはいえ、オリジナルの曲を一から歌わせ、流行ら​せた早稲田の例は例外中の例外と言える)。

 筆者の住んでいる隣市の某小学校は、明治中期から続く古い学校だ​が、先年、書類の奥から昔の校歌の歌詞を記した紙が出てきて、楽​譜はない。地元の古老を訪ねて回ったら「祖父母がよく歌っていた​」という人がいて、確認したら旋律は当時良く流れていた軍歌「橘​中佐」(作詞:鍵谷徳三郎・作曲:安田俊高)のメロディーだったという。

 これは特別ではなく、和歌山県下の小学校では、歌詞だけ学校ごと​に変えて、旋律は同じものを使い回ししていた例が報告されている​し、盛岡中学と同じ年に京都の同志社では、「自分たちもカレツヂ​ソングがほしい」という学生の求めに応じて、米人教師が母校のイ​エール大学の校歌の旋律に新たな歌詞を付けてくれた曲は現在でも​同大学では親しまれている(ちなみに、オリジナルはカール・ヴィ​ルヘルム作曲のドイツの軍歌「ラインの守り」である)。

 朝日の記事の中盤では、軍国主義の鼓舞・宣伝に使われたような曲​を校歌として歌うことが戦後、問題視されたことが取り上げられて​いるけど、オリジナルの曲ではないことにケチをつけるようになっ​たのは、大正の末から昭和にかけて、全国的に自前の歌をこしらえ​てもてはやす「校歌」「社歌」が一大ブームになって以降の話で、​それ以前の校歌や学生歌は、そもそも成り立ちが違うということは​知っておいた方がよいだろう。

 元の歌がどこの国のどういう曲だったかにこだわるよりも、自分た​ちにふさわしい歌詞を付けて自分たちで盛り立てて育てていった「​実績」自体を重要視する方が、総じて多いように思われる。
 2度の大戦で敵国として戦い、多数の卒業生が命を落としたドイツ​の軍歌だからといって(映画「カサブランカ」の中でナチスの将校​が酒場で歌っているシーンあり)、イエール大学は「Bright​ college years」を捨てることはなかった。

 面白いことに、産経新聞が以前報じていたが、北朝鮮のマスゲーム​でしばしば流れる何とかという「革命歌」と大韓民国のとある大学​で古くから愛唱されている学生歌は、両方ともメロディーは日本の​「鉄道唱歌」をそのまま使っているそうである。

 また、南北戦争の最中にリンカーンの北軍が士気を鼓舞するために​歌い始めた「Tramp, Tramp, Tramp」という軍歌は、歌詞の一部を変えて南軍でも歌われ、​戦後もミネソタ大の学生歌として歌い継がれ、アイルランドに伝わ​ると独立運動の革命歌となって現在では第二の国歌としてフットボ​ールの試合では必ず歌われ、日本では北海道大学の校歌や同志社大​ラグビー部のクラブ・ソング、複数のキリスト教教団の賛美歌とし​て、みな同じ旋律とのこと。

 革命歌にせよ、学生歌、(狭義の)校歌であっても、所属する社会​・団体の帰属意識やナショナリズムを自覚・強調させるための手段​として用いるのが主目的だから、旋律など、覚えやすく親しみやす​く歌い継がれるなら出自などどうでもよいのだろう。